视频简介
德鲁·巴里摩尔和迈克尔·泽根(《了不起的麦瑟尔夫人》《大西洋帝国》)将主演浪漫爱情片《替身》(The Stand-In),Jamie Babbit(《硅谷》《衰姐们》)执导。巴里摩尔一人分饰两角。讲述过气电影明星Candy因为逃税被捕,雇佣了一个失业的、仰慕她的替身Paula代替她做社区服务。两人发展了一种奇怪的相互依赖关系,明星本人为了逃避成名带来的压力,生活中越来越多地使用这位替身来代替自己。 最终,Paula取代了Candy的身份、事业甚至男友,把Candy踢出了自己的家。Candy被迫第一次在真实的世界中生存,Paula过着梦想中的名人生活,直到男友发现真相。 泽根饰演史蒂夫,一个有抱负的小说家,也是网恋者,史蒂夫与Candy的关系只在网上,他从未见过Candy,当终于相见后,史蒂夫发现自己陷入了三角恋,在这位前电影明星和她的替身之间左右为难...。沿海小城,年轻警官杨家栋初来乍到,恰遇城建委主任唐奕杰坠楼身亡。杨家栋遂展开调查,发现唐奕杰坠楼案与和他关系甚密的紫金企业负责人姜紫成,还有几年前紫金企业合伙人阿云失踪案都有着密切的关系。杨家栋调查中惨遭革职、追杀,一路逃往香港,途中与死者女儿小诺意外邂逅,并在小诺的协助下继续追查,浑然不觉自己正落入一个纯情陷阱……。Susanne is a young single mother who lives a somewhat “carefree” lifestyle. After quitting her job, she finds herself in trouble financially and attempts a minor insurance fraud to make ends meet. Despite its rare view of everyday socialism from a woman's perspective, East German officials were critical of this frank portrayal of a less-than-ideal socialist citizen and turned d...。